domingo, 3 de noviembre de 2013

Poetizando

     Para ésta última entrada he escogido el Soneto XXIV de William Shakespeare. No sé si lo conoceréis por ello os lo adjunto a continuación:




Soneto de Amor XXIV 
William Shakespeare

Pintores son mis ojos: te fijaron
sobre la tabla de mi corazón
y mi cuerpo es el marco que sostiene
la perspectiva de la obra insigne.

A través del pintor hay que mirar
para encontrar tu imagen verdadera,
colgada en el taller que hay en mi pecho
al que brindan ventanas tus dos ojos.

Y observa de los ojos el servicio:
los míos diseñaron tu figura,
los tuyos son ventanas de mi pecho
por las que atisba el sol, feliz de verte.

Mas algo falta al arte de los ojos:
dibujan lo que ven y al alma ignoran.


      Para realizar mi adaptación, la estrategia que voy a seguir es cambiar todas las palabras relacionadas con el tema del arte y alguna que otra más por otras relacionadas con el tema de la música, quedando de la siguiente manera:



Soneto de Amor XXIV 
William Shakespeare
Cantores son mis ojos: te fijaron
sobre el cántico de mi corazón,
y mi cuerpo es el pentagrama que sostiene
la perspectiva de la melodía insigne.

A través de la canción hay que mirar
para entonar tu imagen verdadera,
colgada en el ritmo que hay en mi pecho
al que brindan conciertos tus dos ojos.

Y observa de los ojos el compás:
los míos recitaron tu figura,
los tuyos son las notas de mi pecho
por las que tararea el sol, feliz de verte.

Mas algo falta a la copla de los ojos:
solfean lo que ven y al alma ignoran.


    Podríamos seguir variando este soneto de infinitas maneras diferentes cambiando las palabras señaladas por otras de diferentes familias semánticas. Es una divertida forma de trabajar la lengua y la literatura tanto para niños como adultos y personalmente haciendo mi adaptación me lo he pasado en grande. 
Sin nada más que añadir, con mucha pena me despido compañer@s, pero solo por el momento porque seguro que más adelante nos volveremos a encontrar!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario